It helps to know a few choice phrases to throw at your opponents, and players sometimes brush up on their expletives for a particular game. Lalas once regaled an official in Ecuador with the Spanish translation of "son of a bitch." The resulting phrase turned out to be far more offensive than the English version, and he got a red card on the spot.
In a pinch, a player can resort to sign language. Hands together means "dive"—as in, "I didn't tackle him. He took a dive." A finger pointed at the eye tells the ref to "keep your eyes open." Opposing players might earn the international "choke" sign, or the just-as-easily interpreted "I'm a crying baby, boo hoo hoo."
Wednesday, June 21, 2006
We've seen them on TV. Footballers swearing and cursing at referees (and their opponents) when they are unhappy with certain decisions. According to this story, it helps if the player knows a few languages. From Slate:
Posted by I.Z. Reloaded at 1:24 PM
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Singapore License.